Chat联系แชท
Uncle Zhuan and Sam — 天神
天神
UncleZhuan & Sam
Father & Son · Singapore · Southern Thailand 父子传承 · 新加坡 · 泰国南部 พ่อและลูก · สิงคโปร์ · ภาคใต้ไทย

For over 30 years, a father and son have walked the temples of southern Thailand — not as tourists, but as custodians. Forging bonds with monks of rare depth, bringing their dharma and sacred objects closer to those who seek them.

三十余年来,一对父子走遍泰国南部的寺庙——不是旅人,而是守护者。他们与修行深厚的高僧结下深厚情谊,将佛法与圣物带至每一位有缘人身边。

กว่าสามสิบปีที่พ่อและลูกเดินเท้าผ่านวัดต่างๆ ในภาคใต้ของไทย — ไม่ใช่ในฐานะนักท่องเที่ยว แต่ในฐานะผู้พิทักษ์ สร้างสายสัมพันธ์กับพระสงฆ์ผู้ทรงคุณค่า นำธรรมะและวัตถุมงคลมาสู่ผู้แสวงหา

Sacred Sites神圣据点สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ WhatsApp UsWhatsApp 联系WhatsApp เรา
Scroll
Our Story我们的故事เรื่องราวของเรา

A Bond Built on
Trust & Devotion
以信念与虔诚
缔结的情谊
ความผูกพันที่สร้างจาก
ความไว้วางใจและศรัทธา

Uncle Zhuan and Sam are not simply merchants — they are custodians of a living Buddhist tradition. A father and son duo, they have spent over three decades cultivating deep personal relationships with Thailand's most venerated temples, monks, and spiritual masters in the south, ensuring that every piece they offer carries genuine spiritual provenance.

What began as a personal passion for collecting evolved into a calling: to serve as a bridge between Singapore's devotee community and the sacred temples of southern Thailand. Today, 天神 UncleZhuan & Sam is the trusted name for serious collectors and spiritual seekers who refuse to compromise on authenticity.

Their philosophy is simple — the relationship between an amulet and its owner is sacred, and it begins with trust. Every piece carries a story, every monk carries a lineage, and every connection is built in person.

阿专叔伯与阿Sam,这对父子不仅仅是商人,更是活态佛教传统的守护者。三十余年来,他们与泰国南部德高望重的寺庙、高僧及精神导师建立了深厚的个人情谊,确保每一件佛牌都承载着真实的灵性传承。

最初源于个人对收藏的热爱,如今已升华为一种使命:成为新加坡信众与泰国南部神圣寺庙之间的桥梁。天神 UncleZhuan & Sam,是认真的藏家与灵性追求者最信赖的名字。

คุณลุงจวนและอาแซมไม่ใช่แค่พ่อค้า แต่เป็นผู้พิทักษ์ประเพณีพุทธศาสนาที่มีชีวิต พ่อและลูกคู่นี้ใช้เวลากว่าสามสิบปีสร้างความสัมพันธ์ส่วนตัวอย่างลึกซึ้งกับวัดและพระสงฆ์ผู้ทรงคุณค่าในภาคใต้ของไทย

จากความหลงใหลส่วนตัวในการสะสม กลายเป็นพันธกิจ: เป็นสะพานเชื่อมระหว่างชุมชนผู้ศรัทธาในสิงคโปร์และวัดศักดิ์สิทธิ์ในภาคใต้ของไทย

Uncle Zhuan & Sam — 天神
Uncle Zhuan & Sam · 天神 · Singapore 阿专叔伯与阿Sam · 天神 · 新加坡 คุณลุงจวนและอาแซม · 天神 · สิงคโปร์
30+ Years of temple relationships年寺庙情谊ปีแห่งความสัมพันธ์
3 Sacred sites in the network神圣据点สถานที่ศักดิ์สิทธิ์
100% Direct from Thailand's temples直接源自泰国寺庙ตรงจากวัดไทย
Connections built, not transactions结缘,而非交易ความสัมพันธ์ ไม่ใช่ธุรกรรม
The Network神圣据点网络เครือข่ายสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

Three Sacred Sites.
One Living Tradition.
三处神圣据点
一脉活态传承
สามสถานที่ศักดิ์สิทธิ์
หนึ่งประเพณีที่มีชีวิต

We believe deeply in the current generation of monks in southern Thailand whose spiritual practice, dharma commitment, and dedication to their temples can be seen in every blessing they give and every sacred object they create. 我们深信,当代泰国南部这一代高僧——他们的修行精神、弘法承诺与对寺庙的奉献,体现在每一次祈福与每一件圣物之中。 เราเชื่อมั่นอย่างลึกซึ้งในพระสงฆ์รุ่นปัจจุบันในภาคใต้ของไทย ผู้ซึ่งการปฏิบัติธรรม ความมุ่งมั่นในธรรมะ และความอุทิศตนเพื่อวัดสามารถมองเห็นได้จากทุกพรและทุกวัตถุมงคลที่สร้าง

Ajarn Khlang Saeng

Wat Ratchamuni Srivanaram拉差慕尼斯里瓦纳拉姆寺วัดราชมุนีศรีวนาราม

Ajarn Khlang Saeng阿占康生อาจารย์คลังแสง

The foundation of the 天神 connection. Uncle Zhuan first forged his bond with Ajarn Khlang Saeng during his early days at Samnak Song Khao Kuti. A monk of extraordinary spiritual depth, renowned across southern Thailand for his powerful amulets and uncompromising dharma practice. 天神缘分的根源。阿专叔伯最初在桑纳宋考古提时期与阿占康生结下深厚情谊。他是泰国南部赫赫有名的高僧,以强大的佛牌与精进的佛法修行著称。 รากฐานของความสัมพันธ์ 天神 คุณลุงจวนสร้างสายสัมพันธ์กับอาจารย์คลังแสงตั้งแต่สมัยสำนักสงฆ์เขากุฏิ พระสงฆ์ผู้ทรงคุณค่าอย่างลึกซึ้ง

Visit Site访问网站เยือนเว็บไซต์
Ajarn Tonboon

Wat Lansaka Nai兰萨卡内寺วัดลานสกาใน

Ajarn Tonboon阿赞顿布อาจารย์ต้นบุญ

Abbot of an 800-year-old temple in Nakhon Si Thammarat, Ajarn Tonboon became known to Uncle Zhuan when Ajarn Khlang Saeng went on retreat at Wat Lansaka. Deeply devoted to Bodhidharma's teachings, he carries a rare warmth that leaves every visitor lighter and at peace. 那空是贪玛叻800年古寺住持,是阿专叔伯在阿占康生赴兰萨卡寺修行时结识的高僧。他对达摩祖师的教法深怀信仰,以慈悲与宁静感召每一位访者。 เจ้าอาวาสวัดอายุ 800 ปีในนครศรีธรรมราช คุณลุงจวนรู้จักท่านเมื่ออาจารย์คลังแสงมาปฏิบัติธรรมที่วัดลานสกา ผู้มีความศรัทธาลึกซึ้งต่อคำสอนพระโพธิธรรม

Visit Site访问网站เยือนเว็บไซต์
Ajarn Worawit

Wat Huay Lad瓦慧拉寺วัดห้วยลาด

Ajarn Worawit阿占维拉维อาจารย์วรวิทย์

A disciple of Ajarn Khlang Saeng at Samnak Song Khao Kuti, Ajarn Worawit has since been appointed 3rd generation abbot of Wat Huay Lad. He carries forward the lineage with dedication — his amulets are highly sought after for their spiritual efficacy and fine craftsmanship. 阿占康生在桑纳宋考古提时期的传法弟子,如今已被任命为瓦慧拉寺第三代住持。他承传衣钵,精进修行,其佛牌以灵验与精美工艺备受信众珍视。 ศิษย์ของอาจารย์คลังแสงที่สำนักสงฆ์เขากุฏิ ปัจจุบันได้รับแต่งตั้งเป็นเจ้าอาวาสรุ่นที่ 3 ของวัดห้วยลาด สืบทอดสายธรรมด้วยความทุ่มเท

Visit Site访问网站เยือนเว็บไซต์
How It All Began善缘起源จุดเริ่มต้น

A Lineage of Connection 一脉相承的善缘 สายสัมพันธ์แห่งธรรม

🙏

Uncle Zhuan & Ajarn Khlang Saeng阿专叔伯与阿占康生คุณลุงจวนและอาจารย์คลังแสง

The original bond. Uncle Zhuan has supported Ajarn Khlang Saeng since his earliest days at Samnak Song Khao Kuti — long before recognition came. Theirs is a friendship forged in sincerity, built over years of shared journeys to remote temples deep in the forests of southern Thailand.

最初的缘分。阿专叔伯自阿占康生在桑纳宋考古提的早期便开始支持他——早在名声到来之前。这是一段以真诚铸就的情谊,在多年南部深山寺庙的共同行程中沉淀而成。

ความสัมพันธ์ดั้งเดิม คุณลุงจวนให้การสนับสนุนอาจารย์คลังแสงตั้งแต่สมัยแรกเริ่มที่สำนักสงฆ์เขากุฏิ ก่อนที่ชื่อเสียงจะมาถึง มิตรภาพที่ถักทอด้วยความจริงใจ

The Discovery of Ajarn Tonboon与阿赞顿布的结缘การพบอาจารย์ต้นบุญ

When Ajarn Khlang Saeng chose Wat Lansaka Nai in Nakhon Si Thammarat as a place of retreat, Uncle Zhuan followed. It was there he encountered Ajarn Tonboon — the abbot of this 800-year-old temple deep in the mountains — and recognised in him the same rare qualities of genuine spiritual commitment, warmth, and efficacious practice.

当阿占康生选择那空是贪玛叻府的兰萨卡内寺作为修行之所,阿专叔伯随行而至。在那里,他遇见了这座800年古寺的住持阿赞顿布,并从他身上看到了同样稀有的品质:真诚的灵性承诺、慈悲与灵验的修行。

เมื่ออาจารย์คลังแสงเลือกวัดลานสกาในเป็นสถานที่ปฏิบัติธรรม คุณลุงจวนตามไปด้วย ที่นั่นเขาได้พบกับพระอาจารย์ต้นบุญ เจ้าอาวาสวัดอายุ 800 ปี และเห็นคุณค่าอันหาได้ยากในตัวท่าน

🌿

Ajarn Worawit — The Next Generation阿占维拉维——传承下一代อาจารย์วรวิทย์ — รุ่นต่อไป

Ajarn Worawit came to know Uncle Zhuan as a fellow disciple and devotee of Ajarn Khlang Saeng at Samnak Song Khao Kuti. Recognised for his exceptional dedication and spiritual maturity, he was appointed 3rd generation abbot of Wat Huay Lad, carrying the lineage forward into a new chapter.

阿占维拉维与阿专叔伯在桑纳宋考古提共同作为阿占康生的信众相识。他因精进的修行与灵性成熟而受到认可,被任命为瓦慧拉寺第三代住持,承传衣钵,开启新篇章。

อาจารย์วรวิทย์รู้จักคุณลุงจวนในฐานะสาวกและผู้ศรัทธาของอาจารย์คลังแสงที่สำนักสงฆ์เขากุฏิ ด้วยความทุ่มเทและความสมบูรณ์ทางจิตวิญญาณ จึงได้รับแต่งตั้งเป็นเจ้าอาวาสรุ่นที่ 3 ของวัดห้วยลาด

Why We Built This Network我们建立此网络的初心เหตุใดเราสร้างเครือข่ายนี้

We started this network of sacred sites because we believe deeply that these monks represent something rare in the modern world: an unbroken commitment to dharma practice, to the preservation of their temples, and to the creation of genuinely powerful and spiritually potent amulets for their devotees. In a world of replicas and commerce, they are the real thing — and we want the world to know them.

我们建立这个神圣据点网络,因为我们深信这些高僧代表着现代世界中罕见的珍贵:对佛法修行的一贯承诺、对寺庙传承的守护,以及为信众创造真正灵验圣物的用心。在充满仿品与商业化的世界中,他们是真实的——我们希望让世界认识他们。

เราสร้างเครือข่ายสถานที่ศักดิ์สิทธิ์นี้เพราะเราเชื่อมั่นอย่างลึกซึ้งว่าพระสงฆ์เหล่านี้เป็นตัวแทนของสิ่งที่หาได้ยากในโลกสมัยใหม่ — ความมุ่งมั่นในธรรมะ การพิทักษ์วัด และการสร้างวัตถุมงคลที่มีพลังแท้จริงสำหรับผู้ศรัทธา

Amulets & Services佛牌与服务พระเครื่องและบริการ

Where Tradition Meets
Personal Connection
传统与个人情谊
在此相遇
ที่ซึ่งประเพณีพบกับ
ความผูกพันส่วนตัว

In a world flooded with online listings and mass-produced replicas, we take a different path. Every amulet and Bucha we offer is personally sourced direct from Thailand's revered temples — accompanied by the story of the monk who created it, the temple it came from, and the spiritual intention behind it.

We operate a physical showroom in Yishun, Singapore, where you are always welcome to come and spend time with us. Browse our curated collection, have a cup of tea, and let us share the stories behind the pieces. No hard-selling. No rushing. Just genuine connection between enthusiasts.

在网络充斥着仿品与商业化产品的今天,我们选择另一条路。每一件佛牌与佛像,皆由我们亲自从泰国德高望重的寺庙直接取得,并附带创作僧侣的故事、寺庙来源及其中蕴含的灵性意义。

ในโลกที่เต็มไปด้วยรายการออนไลน์และของจำลองที่ผลิตจำนวนมาก เราเลือกเส้นทางที่แตกต่าง พระเครื่องและพระบูชาทุกชิ้นที่เรานำเสนอล้วนจัดหาโดยตรงจากวัดที่มีชื่อเสียงในไทย

Authentic Thai Amulets正宗泰国佛牌พระเครื่องไทยแท้ Thai Buchas泰国佛像พระบูชาไทย Acrylic Waterproof Casings防水亚克力盒กรอบอะคริลิคกันน้ำ Italy Gold Casings意大利镀金盒กรอบทองอิตาลี Gold & Silver Casings金银盒กรอบทองและเงิน Magnetic Silicone Necklaces磁性硅胶项链สร้อยซิลิโคนแม่เหล็ก 1-to-1 Consultations一对一咨询ปรึกษาแบบตัวต่อตัว Direct from Thailand直接从泰国ตรงจากประเทศไทย
Opening Hours开放时间เวลาเปิดทำการ

Come Visit Us 欢迎莅临 มาเยือนเรา

Monday星期一จันทร์Closed休息ปิด
Tuesday星期二อังคาร12:30 – 5:30 pm
Wednesday星期三พุธ12:30 – 5:30 pm
Thursday星期四พฤหัส12:30 – 5:30 pm
Friday星期五ศุกร์11:30 am – 4:30 pm
Saturday星期六เสาร์11:30 am – 5:30 pm
Sunday星期日อาทิตย์11:30 am – 5:30 pm

249 Yishun Avenue 9, Singapore 760249

Drop us a WhatsApp before visiting to ensure someone is available to assist you personally. 来访前请先WhatsApp联系,确保有人亲自接待您。 กรุณา WhatsApp ก่อนมาเยือนเพื่อให้มั่นใจว่ามีคนรอรับท่านอย่างใกล้ชิด

WhatsApp Before Visiting来访前WhatsAppWhatsApp ก่อนมา

We are located at 249 Yishun Avenue 9. Public transport: Khatib MRT (NS14), then bus. Ample street parking available nearby. 地址:义顺九道249号。交通:卡迪地铁站(NS14),乘公车前往。附近有充足停车位。 ที่อยู่: 249 Yishun Avenue 9 ขนส่งสาธารณะ: MRT Khatib (NS14) จากนั้นนั่งรถบัส มีที่จอดรถบริเวณใกล้เคียง